|

BATTLE
OF THE BIBLES
H. H. MEYERS
Chapter
Twenty-Two
A Twentieth-Century
Burgon
Benjamin G. Wilkinson Phd, Dean of
Theology at Washington Missionary College, Washington D.C., was a man
with a very inquiring mind. Brought up in the best Protestant tradition
of the "Bible and the Bible only", he was concerned that the
Bible on which his faith had been founded was increasingly being
neglected. In fact, in the academic world in which he moved, the idea
was gaining ground that those who persisted with the King James
Authorised Version were merely evincing inferior judgment and poor
scholarship.
Wilkinson had devoted considerable study
to the history of Christianity and the preservation of apostolic truth
throughout the Dark Ages, also the hazardous struggles of those who
launched and consolidated the Protestant Reformation. He was later to
record his research in his classic work, "Truth Triumphant",
which was published in 1944 by Pacific Press Publishing Association, and
ran into several reprints. During his research, he found that the
history of the New Testament Text was inextricably entwined with the
struggle to maintain apostolic Christianity against paganism and, later,
factional Christianity. It became clear that it was the church which was
"driven into the wilderness" that had maintained apostolic
truth because it had also been the guardian of God's Holy Word. This
line of Scripture is what was known as the Traditional or Byzantine
Text, which was later incorporated into the Greek New Testament by
Erasmus and then used by Luther, Tyndale and the King James translators.
It is now commonly known as the Received Text.
Wilkinson realised that he had sufficient
material to bring out a book on this subject alone, so in 1930 he
published his findings under the title, "Our Authorised Bible
Vindicated". Apparently he had difficulty in finding a publisher
for his book, an indication perhaps of a growing preference for modern
versions, for he had to act as his own publisher. Hence, the book's
comparatively restricted circulation during his lifetime.
Wilkinson's book indicates that he was in
possession of Dean Burgon's "Revision Revised" and that he was
in complete agreement with Burgon's contention that the very title
"Revised Version" is a misnomer and a fraud. But Wilkinson
went much further. He dealt with his subject in its historical settings
and demonstrated how the diversions from the Received Text affect basic
Christian doctrine; eg. the divinity of Christ, the Trinity, and the way
in which they are biased toward Roman Catholic theology and against
fundamental Protestantism.
But further, he demonstrated the highly
damaging effect on the beliefs of the church which employed him as an
ordained minister - namely the Seventh-day Adventist Church.
Incredibly, although his book enjoyed
wide acceptance among his ministerial colleagues, it was rejected
outright by a "Committee of Review" set up in 1930 by the
General Conference of Seventh-day Adventists with headquarters in
Washington D.C.
The term "incredibly" is used
deliberately, for this denomination was one which arose in America
around the mid-nineteenth century as a direct result of the prevalent
interest in the study of the Bible and its prophecies. Many students of
prophecy in various Protestant denominations in both Old and New Worlds
were convinced by the signs given in Matthew 24 and other parts of the
Bible, that Christ's promised return was close at hand. Among such
people were members of the Methodist and Baptist Churches who decided
that they should lay aside all preconceived beliefs and creeds and turn
prayerfully to a thorough study of the Bible and the Bible only.
Naturally, the Bible which they studied
was the Protestant King James Version. Having determined to follow only
those things revealed in God's Word and to let the Bible be its own
interpreter, they soon found themselves in a dilemma. For one thing,
they found that the "law of the LORD is perfect" (Psalm 19:7),
and that Christ has said that he had not come to destroy the law but to
fulfil it and that it would remain as long as heaven and earth should
last (Matthew 5:17, 18). Why had they then, along with other Christian
churches, ignored one of God's Commandments - the fourth - by keeping
holy the first day of the week instead of the seventh? (Exodus 20:8-12).
Why had Jesus closed His Revelation to John with the words:
"Blessed are they that do His
commandments, that they might have right to the tree of life, and may
enter in through the gates into the city"? (Revelation 22:14).
As these inquiring people continued in
prayer and study, they were greatly impressed by the message of the
three angels found in Revelation 14:6-11, followed by verse twelve which
says:
"Here is the patience of the saints;
here are they that keep the commandments of God and the faith of
Jesus".
In the first angel's message (Verses six
and seven), they came to see that at the time of the end "the
everlasting gospel" was to include a call to prepare the world for
Christ's imminent second advent and its attendant judgment. This was to
be accomplished by emphasising the importance of returning to the true
way of worshipping the Creator by keeping holy the day on which God
rested from His creative work - the seventh day of the fourth
Commandment.
In keeping with their earlier resolve to
follow the Bible only, they decided to keep holy the Biblical day of
rest (Saturday) and eventually, in the year 1860 the name Seventh-day
Adventist was formally adopted, the name being expressive of their
beliefs. How then, some seventy years later, could the leaders of the
Seventh-day Adventist Church reject the work of B. G. Wilkinson, one of
their own educationalists who upheld the purity of the very Bible from
which SDA pioneers had discerned their beliefs? In fact, his church had
already smeared the integrity of the King James Version, at least within
its own theological curricula.
In 1926, the SDA's Berrien Springs
College Press published a booklet, "Doctrines for use in
Seventh-day Adventist Colleges", in which it claimed the American
Revised Version to be "more accurate, more scholarly, more
valuable" than the Authorised Bible (p 59).
The author has had the opportunity of
examining the SDA General Conference's review of Wilkinson's book. He
has to agree with Wilkinson that it is more of an attack than a review,
for his unnamed reviewers entirely ignored the historical aspect which
involved the papal led intrigue, conceived at the Council of Trent, to
replace the Protestant Bible with Rome's counterfeit, the 1881 Revised
Version.
So patently devoid of common logic and
scholarship is this so-called "Review", that the main reason
for rejecting Wilkinson's book is adequately summed up by the fear
expressed therein by the reviewers themselves:
"We would become the laughing stock
of the reverent Christian scholarship of the world"
("Committees Review", Section I p 39).
So, the leaders of the SDA Church that
had proudly proclaimed themselves as "The people of the
Bible", succumbed to the pressure of their peers in a system of
Protestantism that scarcely regarded them as anything more than leaders
of a cult! What a contrast to the unwavering resolve of the brave army
of martyrs in the mould of Tyndale and others who sacrificed their lives
in order that the world might be given the very Bible which had been
responsible for bringing Protestantism in general, and Adventism in
particular into existence!
Apparently Wilkinson's book had stirred
up a hornet’s nest. Within a year the General Conference of
Seventh-day Adventists decided to cool the debate by issuing a directive
saying "That the controversy over the use of versions should be
avoided". Then they threw a sop to both sides by stating that
"the 1611 King James Version and the 1901 American Revised Version
shall serve us without discrimination". Their chief motivation for
concern was made known when they appealed for unity by "Leaving all
free to use the version of their choice" (see "Problems in
Translation", pp 74, 75, a General Conference Publication, authors
undeclared).
In consideration of the fact that we have
seen that the King James Version is a Protestant Bible (Received Text),
while the Revised Version and the American Revised Version contain Roman
Vulgate implants, and that they disagree with the KJV in numerous places
in matters of importance (see Chapter Twenty-Seven), we can only
conclude that at least some Seventh-day Adventist leaders have
absolutely no idea as to which book is God's Word! Hence, seeing their
beliefs are claimed to be Biblically-based, they have a problem of
gargantuan proportions. They should expect massive doctrinal confusion
to follow!
For instance, having noticed the
importance which the pioneers of the SDA Church attached to the
judgment-hour message of the first angel of Revelation chapter fourteen,
we can only wonder why today they should be interested in warning people
of a judgment that, in the Revised Version, American Revised Version and
New International Version, is placed after a period of punishment! How
nicely such a rendition fits with papal dogma of purgatory! (2 Peter
2:9, RSV etc). On the other hand, the King James Version portrays the
judgment correctly as a means of determining who are to be punished and
who are not.
If both versions of the text are equally
inspired, we have to ask the question, "Inspired by whom?"
Surely we are not expected to believe that our God is a God of
confusion! If so, we would have to reject 1 Corinthians 14:33: "For
God is not the author of confusion, but of peace, as in all the churches
of the saints" (KJV).
Fortunately, for Seventh-day Adventism,
the laity took absolutely no notice of the General Conference's dualism.
As with Protestant churches generally, the King James Bible continued to
reign supreme in their homes, their churches and to a large extent, in
their primary and high schools. Their young people grew up like other
Protestants, learning to give an answer for their faith by memorising
and repeating Bible texts in uniformity.
Chapter
Twenty-Three
The Romanising of the
Bible Societies
In spite of an increasing stream of new
versions, the Protestant nature of the Bible Societies in the
English-speaking world dominated well into the second half of the
twentieth century. A case in point is the history of the British and
Foreign Bible Society in New South Wales, Australia. In a graph
analysing types of Bibles sales from the year 1961 to 1989 (supplied by
the New South Wales Bible Society to the author in May 1992), we find
that in the years 1961 and 1962 one hundred percent of sales were King
James Versions. In 1963, a small percentage of Revised Standard Versions
were sold and by 1966 we find that sales of the RSV had outstripped
sales of the KJV.
In 1970, the New English Bible showed up
as a small percentage of sales and remained that way until it vanished
from the graph in 1977. In 1972 the Living Bible made its appearance and
in 1977 there commenced the reign of the Good News Bible. The New
International Version arrived in 1979 and has maintained steady sales of
around ten percent of total sales. By 1989, the last year shown on the
graph, sales of the KJV represented a mere 5.63 percent of total sales!
Such records reflect the scene in most
Bible House showrooms where it has become increasingly obvious that
little space is devoted to the display of the King James Bibles. How has
this state of affairs come about in such a short period of time?
We have already seen how early in its
history, the British and Foreign Bible Society showed a surprising
capacity to give into the demands of its affiliate societies, especially
in European countries. We noted how the Trinitarian Bible Society came
into being in response to such vacillation and, in spite of the trend to
modern versions, it still maintains its resolve to distribute only
Bibles based on the Received Text. The obvious inference is that one
Society has succumbed to the will of man, while the other has retained
its resolve to make known to man, the will of God.
So, to answer our question, we shall now
go behind the scenes and look at the out-working of Rome's continuing
plan to subvert Protestantism by displacing its Bible with what Rome is
pleased to call "interconfessional Bibles". And, as in the
past, we shall see how Rome clearly uses professing Protestant
organisations and institutions to do her subversive work.
Let us never forget that all of Rome's
schemes and efforts are designed with the sole purpose of achieving the
goal set at the Council of Trent - to bring about unity on Rome's terms.
Remove the basis of Protestantism by destroying confidence and faith in
the Bible as God's revelation of His will for man, and then it becomes
relatively easy to replace Biblically-based faith with trust in a
religious system - a system whose priests then become the sole guardians
of the gateway to heaven.
Those who are tempted to think that
Rome's ideas on unity allow for compromise on her part will do well to
ponder her history and take note of her numerous considered statements.
At a Catholic Conference held in Preston on September 10, 1894 Cardinal
Vaughan appealed to "the conscience of our separated brethren
":
"The Catholic Church cannot accept
reunion or communion on the condition of change, or modification, or
compromise in her own Divine constitution. The charter of constitution
was drawn up by her Divine Founder. It is therefore altogether outside
her power to alter it .... But the Church is free for the sake of some
greater good to admit change and modifications in her discipline and
legislation which concern time and circumstances" (Quoted by
Trinitarian Bible Society, "Rome and Reunion" Tract No 4 pp 3,
4).
Rome was willing to make such a
"change or modification" in her attitude to the availability
of Scripture in order to break down Protestant opposition and capture
the great Bible Societies. She therefore was willing to demonstrate an
important change in attitude by relaxing her restrictions which
heretofore has banned the possession of the Scripture by her laity. But
at the same time she made sure that the versions approved for their use
carried appropriate notes and explanations - all designed to interpret
certain readings in line with her doctrines and liturgy.
It was not long before wishful-thinking
Protestants saw this change as a healthy Roman move towards accepting
Scripture as authority, and they took the bait. In this regard, we could
mention the Council of Churches, formally a professedly Protestant group
who were largely responsible for forming the "United Bible
Societies" (UBS) in 1946. Under the umbrella of this "Bible
Society wing" of the World Council of Churches are to be found most
of the World's Bible Societies. One notable exception is the Trinitarian
Bible Society with headquarters in England.
With some seventy-five Bible Societies
thus affiliated, the UBS presented an ideal medium which, if infiltrated
by Rome's agents, would allow her great influence, if not virtual
control of the vast majority of Bible Societies.
With this objective in mind, the Second
Vatican Council, held from 1962 to 1965, recommended that Roman
Catholics cooperate with Protestant organisations in the translation and
distribution of Scripture. Interestingly, as noted by the graph of sales
supplied by the New South Wales Bible Society, a modern version shows up
for the first time in 1963 in the form of the Revised Standard Version -
right in the middle of Vatican II!
The recommendation was acted upon almost
immediately, when in June 1964 the Roman Catholics attended a major
conference of Bible Societies in Driebergen. The Trinitarian Bible
Society did not attend. (Brown, "The Word of God Among All
Nations", p 122).
This conference turned out to be a
watershed in the UBS policy on Bible distribution. It was agreed:
"To prepare a 'common text' of the
Bible in the original languages, acceptable to all Churches, including
Roman Catholics; and to explore the possibility of preparing a 'common
translation' in certain languages, which could be used by Protestants
and Roman Catholics alike. It was further recommended that the Bible
Societies should consider translating and publishing the Apocrypha when
Churches specifically requested it" (Brown, "The Word of God
Among All Nations", p 122).
In 1966 the British and Foreign Bible
Society acted on this recommendation and amended its constitution to
allow the Apocrypha to be included in their translation, and the same
policy was adopted by the United Bible Society. (Trinitarian Bible
Society, "Ecumenism and the United Bible Societies", Article
No 72, p 8).
Simultaneously, talks between the Vatican
Secretariat for Promoting Christian Unity and the Executive Committee of
the United Bible Society got under way. So fruitful were those meetings
that it was publicly announced in 1968 that Pope Paul VI had approved a
document agreed to by both parties entitled, "Guiding Principles
for Interconfessional Co-operation in Translating the Bible".
As the American Bible Society had become
associated with the National Council of Churches in 1950 and, like the
British and Foreign Bible Society, had become a member of the UBS, Rome
now succeeded in co-opting the resources of two of the world's great
Bible Societies in producing and or distributing interconfessional
Bibles. In plain language, this means Bibles that are doctrinally and
liturgically acceptable to both Rome and present-day Protestants would
be distributed as a united team effort.
All that was needed now was for Rome to
work through various Protestant churches to bring about a spirit of
tolerance and ecumenism, and a preference for the coming avalanche of
corrupted versions. With this object in mind, the Vatican formed an
organisation known as the: "World Catholic Federation for Biblical
Apostolate".
Chapter
Twenty-Four
Interconfessional
Bibles and Ecumenism
The World Catholic Federation for
Biblical Apostolate (WCFBA), is a Roman Catholic organisation formed
solely for the purpose of promoting ecumenism through participation in
the translation of interconfessional Bibles. But it does seem that the
Vatican is quite happy to let so-called Protestant organisations such as
the Bible Societies bear the brunt of the cost of production and
distribution of these Bibles.
As an example, an examination of the
Bible Society's (New South Wales, Australia) report on donations
received from denominations during the 1990/1991 financial year is
revealing. Of the seventeen contributing denominations listed, by far
the strongest supporter was the Anglican Church ($129,864.00). This
probably reflects the continuing ties with the British and Foreign Bible
Society, in spite of the relatively recent name change to "The
Bible Society in Australia". But the Roman Catholic Church's
contribution during that year was a mere ~, $917.00! This compared
unfavourably with one of the smaller Protestant churches - The
Seventh-day Adventist Church, which gave $4,045.00.18.
(18 -Evidently the SDA's admiration for
the Bible Society's ecumenical role and the type of Bibles being sold,
has now increased considerably. A report on Page 11 of the SDA's March
13, 1993 issue of "The Record" carries a report containing the
gratitude expressed by the NSW Director of the Bible Society in
Australia for the SDA's magnificent contribution during the year of 1992
which amounted to $24,148.00!)
Although insignificant in monetary terms,
the fact that Rome is contributed anything at all is highly significant,
and is indicative of her perception of success in changing the original
purpose of the British and Foreign Bible Society.
Rome's previous attitude to the Society's
Protestant Version of the Bible was revealed by Pope Pius X when in 1911
his prescribed "Larger Catechism" stated:
"If a Christian should be offered a
Bible by a Protestant, or by some emissary of the Protestants, he ought
to reject it with horror, because it is forbidden by the Church; and if
he should have accepted it without noticing what it was, he should at
once pitch it into the fire, or fetch it to his Pastor" (Cited,
"The Word of God Among All Nations", p 121).
The reason for such drastic behaviour is
explained by Rome while stating her hostility toward the Bible
Societies:
"The attitude of the Church toward
the Bible Societies is one of unmistakable opposition. Believing herself
to be the divinely appointed custodian and interpreter of Holy Writ she
cannot, without turning traitor to herself, approve the distribution of
Scripture without note or comment" ("The Catholic
Encyclopedia", Vol. II, p 545).
The obvious implication of such a radical
change in attitude is that the Roman Catholic Church no longer regards
the Bible Societies as an effective instrument of Protestantism. No
doubt it is joyfully aware that, throughout Australia at least, the
value of the Protestant King James Versions sold (1990/1991) has shrunk
to a paltry 9.9 percent of total sales (Source, "Bible Society in
Australia", May 27, 1992).
Architects of this successful capture of
Bible Societies which come under the umbrella of the United Bible
Society, such as Monsignor Alberto Ablondi, must experience smug
satisfaction with the results. Back in 1984, while Bishop of Livorno,
Italy, he was a member of the General Committee and European Regional
Executive Committee of the UBS. Undoubtedly his influence on the
Societies helped to shape their present-day policies. He views the
interconfessional translations of the Bible as:
"One of the important advancements
of post Vatican II ecumenism - an important step towards unity"
[and that they] "will help overcome prejudice in a divided
church" ("Word-Event", No 57/1984 p 6), as reported in
the Trinitarian Bible Society, ("Ecumenism and the United Bible
Societies", Article No 72, p 9).
And, overcome prejudice they did! In that
same year:
"Several Bible Societies changed
their constitution, allowing them to have members of Christian
denominations on their Board" ("1984 Annual Report of United
Bible Society", p 5).
This, of course, is an indirect way of
informing the world that Roman Catholics may serve on the Boards of
former Protestant Bible Societies. They wasted no time in claiming their
advantage.
"Word-Event" No 56/1984 happily
confirms that many Roman Catholics, including several Bishops, were now
members of National Bible Society Boards and/or regional committees and
that Roman Catholics are serving as Bible translators.
We are indebted to the Trinitarian Bible
Society for revealing that:
"One of the joint editors of the
widely used United Bible Society's Greek New Testament is a Roman
Catholic Cardinal, namely, Carlo M. Martini, the Bishop of Milan"
("United Bible Society", Article No 72, p 9).
This information should be of particular
interest to those Christians who feel that in the New International
Version of the Bible they have discovered God's revelation to man. They
should be aware that the New International Version (NIV) has generally
followed the United Bible Society's Greek Translation of the New
Testament (Third Edition) which in turn, like Westcott and Hort's New
Testament, is largely based on the Vaticanus and Sinaiticus manuscripts
(See Trinitarian Bible Society article No 74, p 16).
Mind you, the translators of the NIV in
their Preface, prefer to tell it another way:
"The Greek text used in the work of
translation is an eclectic one ".
In plain language, this means selecting
the text that best suits one's fancy or need. What a convenient device
for facilitating a subjective translation!
When such a device is employed in
selecting texts from the great variety of Bible versions now available,
the mind boggles at the possibility of finding some semblance of
Biblical support for practically any doctrine which man is capable of
devising! As a case in point, let us briefly consider the "New
World Translation of the Holy Scriptures", the Bible of the
Jehovah's Witnesses.
According to J. P. Lewis, the
unidentified translators used the Westcott and Hort Greek Text:
"But
many other sources were utilised" ("The English Bible from KJV
to NIV", p 229).
So, like many other translators, they
took an eclectic approach in order to support their doctrines.
Especially is this so in respect to their Unitarian belief. Hence in
Mark 1:1, all reference to Jesus Christ as the "Son of God" is
deleted:
"[The] beginning of the Good news
about Jesus Christ".
So blatant has been this eclectic
approach, that this version has been categorised among
"Tendentious
translations because it fosters the distinctive views of a particular
sect" (ibid p 230).
We have seen how Rome has infiltrated the
main Bible Societies through its ecumenical approach and relegated the
King James Version to a mere asterisk in their business. But such
success would not have been possible had there not been a demand for the
modern versions. It is quite obvious that the Protestant churches have
co-operated with Rome to replace the very Bible, which has been
responsible for bringing them into existence, with other Bibles, which
are approved by Rome. In Section IV to follow, we shall see how one of
the formerly most ardent of Protestant denominations has co-operated
with Rome in her grand plan to discredit the Protestant Bible and in the
process has turned to corrupted versions which are now being used to
negate and even remove the very basis of its distinctive beliefs!
Bible
Battle TOC
|